3522网址改成(中国)有限公司

朝阳校区

首页 > 朝阳校区 > 校园动态 > 正文

校园动态

融通中外文化,绽放青春之声-----民大附中朝阳校区第二届英语共美演出圆满收官

时间 : 2025-06-23    来源:民大附中朝阳校区官微     点击量:


2025年6月19日,新葡的京集团35222vip朝阳校区大礼堂再度成为文化交融的舞台,第二届英语共美演出璀璨开幕。这场主题为“国际视野·人文素养”的年度活动,集结了高一、高二年级师生的创意成果,通过话剧、音乐剧、影视配音、原创歌舞等形式,展现英语语言魅力与跨文化表达的深度结合。民大附中朝阳校区副校长韩秀清、党办校办主任韩山等莅临活动现场,教务主任周雅楠、高二年级主任孟丰收、高一年级主任陈建勇及英语组教师组成了阵容强大的评委组。 Tough Love,Romeo and Juliet,The Phantom of the Opera三个节目荣获一等奖,全校近900名师生共同见证了同学们用英语讲述世界故事的高光时刻。

A Bilingual Art Feast Restarts: Multi-dimensional Literacy Integration Upgraded

On June 19, 2025, the auditorium of Chaoyang Campus of High School Affiliated to Minzu University of China once again became a stage for cultural integration, and the 2nd English Co-perfection Show kicked off brilliantly. Following the core concept of "International Perspective · Humanistic Quality" from the first session, this annual event gathered the creative achievements of freshmen and sophomores, showcasing the deep integration of the charm of the English language and cross-cultural expression through forms such as dramas, musicals, film and television dubbing, and original song and dance. Han Xiuqing, Vice-Principal of Chaoyang Campus of High School Affiliated to Minzu University of China, Han Shan, Director of the Party and Government Office, and other school leaders attended the event. Zhou Yanan, Director of the Academic Affairs Office, Meng Fengshou, Director of Senior Grade Two, Chen Jianyong, Director of Senior Grade One, and teachers from the English Department formed a strong judging panel. Three programs, Tough Love, Romeo and Juliet, and The Phantom of the Opera, won the first prize. Nearly 900 teachers and students from the whole school witnessed the highlight moments when students told world stories in English.

陈紫阳 郭轩伊 高一鸣 郎睿



幕后匠心筑梦,台前精彩绽放

Crafting Dreams Behind the Scenes, Wonderful Moments on Stage


为呈现这场英语文化盛宴,参演师生历时两个月精心筹备每个演出节目。从剧本编创、角色选拔到台词打磨,每个环节都凝聚着大家的心血。正式演出前,全体演职人员还进行了两次全流程彩排,在舞台走位、音效配合、灯光调试等方面反复雕琢,力求将每个细节做到极致。同时,英语组在教学楼一楼门廊处精心布置了13个节目的主题海报展板,精美的画面、醒目的英文标题,吸引着师生驻足欣赏,提前点燃了大家对演出的期待。

To present this English cultural feast, the participating teachers and students spent two months carefully preparing the drama programs. Every link, from script adaptation, role selection to line polishing, was filled with everyone's hard work. Before the official performance, all the cast and crew also carried out two full-process rehearsals, repeatedly polishing the stage positioning, sound effect cooperation, lighting debugging and other details, striving to achieve the ultimate in every detail. Meanwhile, the English teaching team carefully arranged theme poster display boards for 13 programs in the corridor on the first floor of the teaching building. The beautiful pictures and eye-catching English titles attracted teachers and students to stop and appreciate, igniting everyone's expectations for the performance in advance.

当英语碰撞艺术,当经典邂逅创新,会擦出怎样的火花?民大附中朝阳校区第二届英语共美演出给出了超燃答案!快来解锁这些高光瞬间吧!

When English collides with art, and classics encounter innovation, what kind of sparks will be sparked? The 2nd English Co-perfection Show of Chaoyang Campus of High School Affiliated to Minzu University of China gives an ultra-exciting answer! Come and unlock these high-light moments!

389A8


高光演绎:匠心之作绽放舞台

Highlight Performances: Masterpieces of Ingenuity on Stage


高二 6 班《Tough Love》

当《后妈茶话会》走进校园舞台,暗黑系妆造与复古布景瞬间营造哥特氛围,每个细节都让人眼前一亮。他们用极具张力的嗓音和夸张的肢体动作,将后妈们的 “坏心眼” 展现得淋漓尽致,其中更有男主角大胆反串恶毒后妈,现场的欢呼声与掌声交织成浪潮!

When the ‘Stepmother Tea Party’ came to the school stage, the dark makeup and vintage set instantly created a Gothic atmosphere, with every detail catching the eye. The students used highly expressive voices and exaggerated body language to vividly portray the "malice" of the stepmothers. Notably, a male student boldly cross-dressed as a wicked stepmother, and the cheers and applause from the audience merged into a wave.



高二 1、2、9 班《Romeo and Juliet》

突破次元的表演重塑经典:男主演的英气模样,女主演的娇羞神态,从台词节奏到肢体语言都拿捏精准;场景以夸张喜剧形式呈现,当反串 “朱丽叶” 在台上起死回生的时候,台上台下瞬间沸腾起来。

The performance that transcended dimensions reinvented the classic: The male lead's heroic appearance and the female lead's bashful demeanor were precisely captured, from the rhythm of their lines to their body language. The scenes were presented in an exaggerated comedic style. When the cross-dressed ‘Juliet’ came back to life on stage, the entire venue erupted with excitement.



高二 4、11 班《The Phantom of the Opera》

身着华服的演员解构经典:用低沉声线与佝偻体态展现面具下的孤独,精心打造的裂纹妆容在追光下更增添一份真实感;在地宫场景中对唱营造虚实交织的神秘感,尤其是魅影藏身阴影时指尖划过面具的细节,将角色的偏执与温柔刻画得入木三分。

The actors in magnificent costumes deconstructed the classic: They used deep voices and stooped postures to convey the loneliness beneath the mask, and the meticulously crafted cracked makeup added a touch of realism under the spotlight. Their duets in the underground palace scenes created a mysterious blend of reality and illusion. Especially when the Phantom ran his fingertips across the mask while hiding in the shadows, the details portrayed the character's paranoia and tenderness incisively.



高二2,7,8班《Coco》

用英文配音与自制吉他还原墨西哥亡灵节。《Cinderella: Time Magic》 玩起了“时空穿越”!经典童话故事改编,匠心独运的华服设计,精妙绝伦的情景演绎,引得台下笑声与掌声此起彼伏。高一 9、10 班与高二 8 班演绎《Youth Poetry and Dreams》《O captain my captain!》 时,重现学生自主意识的觉醒时刻,演绎基廷老师告别场景,诗歌朗诵搭配激情伴奏,青春与理想的力量直击心灵!高一7班《The Phantom of the Opera》展现了同学们对经典的深刻理解与创新演绎能力,更用英语艺术的多元表达,为观众带来一场跨越时空的视听震撼;高二 9 班《Take a Break》用超燃说唱和踢踏舞演绎经典选段,惊人的语速、炸裂的舞台表现力,直接把历史故事唱成了全场焦点!

Class2,7,8,Grade2 recreated the Mexican Day of the Dead in Coco with English dubbing and self-made guitar sounds. Cinderella: Time Magic added a "time travel" twist to the classic fairy tale—ingenious costume designs and wonderful scene interpretations triggered waves of laughter and applause. When performing Youth Poetry and Dreams and O Captain! My Captain!, Classes 9-10, Grade 1 and Class 8, Grade 2 reenacted the students’ awakening and Mr. Keating's farewell scene. Poetry recitations paired with passionate music struck the audience's hearts with the power of youth and ideals. Class 7, Grade 1's The Phantom of the Opera demonstrated profound understanding of the classic through innovative interpretations, delivering a cross-time audio-visual shock with diverse English artistic expressions. Class 9, Grade 2 turned historical stories into the spotlight with high-energy rap and tap dance in Take a Break, astounding the audience with dizzying rhythm and explosive stage presence.







高一 5 班《Rainbow’s Sonic Spell Adventure》

当“小马宝莉”的旋律响起,演员们边唱边跳,让观众走进一场音乐盛宴;高二 1、9 班《Freedom! ’90 x Cups》自由洒脱的节奏,青春跃动的舞步,青春风采,淋漓尽致!。高一1班《Frozen 2: Echoes of the Past》当 “Into the Unknown”的旋律响起时,现场氛围直接拉满! 高一 3 班《疯狂动物城》神还原朱迪兔子警官与尼克狐,精彩的场景切换,超有感染力的歌舞,带领观众一秒穿越!

In Rainbow’s Sonic Spell Adventure, Class 5, Grade 1 immersed the audience in a musical feast as the melody of My Little Pony played, with actors singing and dancing in sync. Classes 1 & 9, Grade 2 embodied youthful vitality in Freedom! ’90 x Cups, blending free-spirited rhythms with dynamic dance moves that ignited the stage. When the tune of Into the Unknown resounded during Class 1, Grade 1’s Frozen 2: Echoes of the Past, the atmosphere reached a fever pitch. Class 3, Grade 1 brought Zootopia to life with spot-on recreations of Officer Judy Hopps and Nick Wilde, dazzling the audience with seamless scene transitions and infectious song-and-dance numbers that transported them into the animated world in an instant.




这场英语与艺术交织的盛宴,哪一个节目最让你心动?一起为同学们的精彩表现打call!

Which program in this feast of English and art impresses you the most? Cheer for the wonderful performance of the students together!

3F2A8

当最后一个音符落下,大礼堂内响起经久不息的掌声。这场持续两小时的演出,不仅是民大附中朝阳校区英语教学成果的初步展示,更是一次中西方优秀文化认知的深度启蒙——学生们用英语解构西方经典、探讨当代议题、塑造国际视野,真正实现了“各美其美,美美与共”的活动初衷。

When the last note fell, prolonged applause rang out in the auditorium. This two-hour performance is not only a display of English teaching achievements but also a deep-level enlightenment of the understanding of excellent Chinese and Western cultures. Students use English to deconstruct Western classics, discuss contemporary issues, and shape an international perspective, truly realizing the original intention of the activity of "respecting each other's beauty and enjoying the common beauty".

民大附中朝阳校区将在这两届英语共美演出活动的基础上,继续探索“英语+文化+艺术”的融合育人模式,让更多青少年在跨文化表达中树立文化自信,成为具有国际视野与扎实人文底蕴的时代新人。

Taking this event as a starting point, Chaoyang Campus of High School Affiliated to Minzu University of China will continue to explore the integrated education mode of "English + Art + Culture", so that more teenagers can establish cultural confidence in cross-cultural expression and become the new era talents with both international perspectives and humanistic quality.


关闭

邮编:100081 地址:北京市海淀区法华寺甲5号

招生专线:010-68933248 010-68934800

传真:010-68938228 学校办公室电话:010-68932088

版权所有 © 新葡的京集团35222vip

  • 【官微】

  • 【朝阳校区】

  • 【初中部】